The CATTI aims to measure competence in translation and interpreting (including simultaneous and consecutive interpreting2) between Chinese and seven foreign languages: English, Japanese, French, Arabic, Russian, German, or Spanish. The test is intended to cover a wide range of domains including business, government, academia, and media, though it is not designed to assess literary translation.
The CATTI test battery is divided into four levels of Senior, I, II, and III, from highest to lowest. The total test time for translation proficiency is 120 minutes; for interpreting proficiency, 60 minutes; for translation practice, 180 minutes; for interpreting practice at Levels I and II, 60 minutes; and for interpreting practice at Level III, 30 minutes. There is no translation or interpreting practice at the Senior level. The CATTI is administered by China Foreign Languages Publishing Administration (CFLPA) under the guidance of the Ministry of Human Resources and Social Security of the People’s Republic of China. CATTI English translation Levels II and III were the first to be piloted in December 2003. Since 2011, all levels have been implemented. The test is presently administered twice annually, in May and November. Test takers can choose to take either the translation or interpreting parts, or both. During the test, candidates are allowed to bring one English–Chinese and one Chinese–English paper dictionary, but the use of electronically assisted devices is not allowed.
全国翻译专业资格考试（China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI）是受国家人力资源和社会保障部委托，由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试，已纳入国家职业资格证书制度，是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格（水平）认证，是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
考试分8个语种，分别是英语、日语、法语、俄语、德语、西班牙、阿拉伯语、朝鲜语/韩国语；  四个等级，即：资深翻译；一级口译、笔译翻译；二级口译、笔译翻译；三级口译、笔译翻译；两大类别，即：笔译、口译，口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。
LX Translation Services™ 温哥华翻译服务中心™
Office: 170-422 Richards St, Vancouver, BC, V6B 2Z4
Proudly serving our clients since 2019
Copyright © 2020 LX Translation Services - All Rights Reserved.
Powered by LX Translation Team